Niet weerhouden

29 04 2012

In Canvascollectie krijgen heel wat kunstenaars, would-be-kunstenaars en pseudo-kunstenaars te horen dat ze ‘niet weerhouden’ worden. Dat blijkt jammer voor hen te zijn, terwijl ze eigenlijk verheugd mogen dromen van roem en rijkdom. ‘Iets weerhouden’ betekent immers ‘tegenhouden of beletten’. De kunstwerken of knutselarijen die dus ‘niet weerhouden’ zijn, worden dus eigenlijk ‘niet tegengehouden’ en zijn dus in feite wél geselecteerd.

Deze hardnekkige taalfout blijkt niet te bannen uit ons taalgebruik. In 1992 of ergens daaromtrent kreeg ik van VTM te horen dat ik ‘niet weerhouden’ was om deel te nemen aan De Vraag van 1 Miljoen. Ik vond dat een verwarrend bericht en las de brief keer op keer na. Het was me duidelijk dat er geen miljoen te rapen viel, maar waarom maakte men mij dat duidelijk met een uitdrukking die precies het omgekeerde betekent? Ik zocht dit op om zeker te zijn en sindsdien is dit één van die taalfouten die me nooit ontgaan.

De juryleden van de Canvascollectie lijken me intelligente mensen. Dat betekent niet dat ze geen taalfouten mogen maken. Maar de uitdrukking ‘niet weerhouden’ is zo’n vastgeroeste fout die ik vooral associeer met mensen die niet gewend zijn zich in standaardtaal uit te drukken en dan maar hun toevlucht nemen tot dooddoeners en clichés. Het soort mensen dat ook ‘daar’ zegt als ze ‘aangezien” bedoelen of zijn familienaam voor de voornaam zet. Mijn naam is Vanderborght Roger en daar ik op het ministerie tewerkgesteld ben, ben ik woonachtig te Moorslede. U weet wel.

Lieden die een plaats in de jury van Canvascollectie krijgen, zouden belezen, kritische, welbespraakte mensen horen te zijn. En daarvan verwacht ik dat ze het woord ‘weerhouden’, in welke betekenis dan ook, naar het rijk der vergeten woorden verbannen.

Advertisements

Acties

Information

5 responses

29 04 2012
Tim

Valt me ook altijd op, die uitdrukking. Over dat terugvallen op clichés en vastgeroeste uitspraken, lees zeker eens de essay ‘Politics and the English language’ van ene George Orwell. Daar klaagt hij exact hetzelfde aan, in de (Engelstalige) politieke wereld maar ook in het Engels tout court.

1 05 2012
Madame Commentatore

Ik heb dat ook altijd gedacht maar onlangs – vind het helaas niet – las ik ergens in een artikel dat het toch bleek te kloppen in bepaalde gevallen. Met voorbeelden er bij. Maar ik ben het eigenlijk vergeten, heb enkel onthouden dat het in bepaalde gevallen toch een correcte term zou in de zin van u bent er niet bij.

1 05 2012
SveN
1 05 2012
Deftige Dame Nel

Desondanks zullen we de commentaar van madame commentatore toch niet weerhouden.

6 05 2012
Lien

Dank je, Sven. Je geeft hier in een paar zinnen weer waar ik indertijd bij sollicitaties ook altijd vragen bij stelde.
Ook dat rare ‘eerst de achternaam – dan de voornaam’ – voorstellen van personen… Nooit gesnapt. Moet altijd meteen aan ‘De Bruyne Henri’ denken van het geweldige ‘In de Gloria’!

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s




%d bloggers liken dit: